台湾華語
One Point Advice

弊社の台湾華語通信講座を受けてくださっている方からよくある質問や、誤解されやすい点を整理してご紹介します。その背景にある現地の習慣や文化にも触れているので、きっと楽しみながら中国語の仕組みを理解していただけるはず。
検定試験対策にもどうぞ!(レベルの分類は、TOCFLを参考にしています)

「山上的風景」ってどこの景色?

日本語と中国語で同じ漢字が使われていると、「あ、簡単」と思っ …

記事を読む

比較文に「很」がつけられないのはなぜ?

形容詞の前によくつく”很”。でも比較文では、この位置に入れる …

記事を読む

「第一次dì yī cì」と「頭一次tóu yí cì」、この違いはなぜ?

どちらも「初回」を表していますが、「一」の声調がなぜか違いま …

記事を読む

「去買菜」、何を買う?

簡単そうに見える例ですが、本当にその理解でいいのかどうかちょ …

記事を読む

「都還給老師了」、どう訳す?

ちょっとややこしい漢字の読み分けは、印象深い例文と一緒に覚え …

記事を読む

「討論(トウロン)」と「討論(tǎolùn)」、どう違う?

日本語と中国語で同じ漢字が使われていると、ついそのまま置き換 …

記事を読む

「助教zhùjiào」、どう訳す?

教科書によく出てくるこの人、いったいどんな立場でどんな仕事を …

記事を読む

「日本人」は一語か二語か?

どこからどこまでが一語かを、中国語ではどうやって見分けるのだ …

記事を読む

「好啊」と「好吧」と「好的」、どう使い分ける?

普段の会話でも、チャットでもよく使うこの三通りの返事。自分の …

記事を読む