外国人の友達を作りたい、或いは海外の人と関わる仕事がしたいと思った時、その国の言葉や文化等を知ることも大切ですが、もっと大切なことは、自分が生まれ育った国や地域のことをきちんと相手に伝えられることではないかと思います。

日本の気候、文化、習慣や、日本語の特徴等を中国語で伝える練習、してみませんか?
通訳案内士試験の対策用にもどうぞ。

菜種梅雨

youcaihua

【日本語】

日本では、3月中旬から4月にかけて、毎日雨が降り続くことがあります。この春の長雨の時期にはちょうど菜の花が咲くことから、「菜の花」の別名である「菜種」を使って「菜種梅雨」と呼ばれることもあります。一面に咲き誇る菜の花が、雨に濡れている風景を想像させるこの言葉を聞くと、降り続く雨の鬱陶しさを一瞬忘れられるような気がします。

 

【参考語彙】

中国語 ピンイン 注音 日本語
1 降雨 jiàngyǔ ㄐㄧㄤˋ ㄩˇ 降雨
2 不斷 búduàn ㄅㄨˊ ㄉㄨㄢˋ 絶え間がない
3 梅雨 méiyǔ ㄇㄟˊ ㄩˇ 梅雨
4 油菜花 yóucàihuā ㄧㄡˊ ㄘㄞˋ ㄏㄨㄚ 菜の花
5 綻放 zhànfàng ㄓㄢˋ ㄈㄤˋ (花が)開く
6 qiě ㄑㄧㄝˇ かつ
7 別名 biémíng ㄅㄧㄝˊ ㄇㄧㄥˊ 別名
8 chēng ㄔㄥ 名を・・・と言う
9 聯想 liánxiǎng ㄌㄧㄢˊ ㄒㄧㄤˇ 連想する
10 美景 měijǐng ㄇㄟˇ ㄐㄧㄥˇ すばらしい景色
11 暫時 zhànshí ㄓㄢˋ ㄕˊ しばらくの間
12 鬱悶 yùmèn ㄩˋ ㄇㄣˋ 滅入っている・うっとうしい

 

 

【中国語訳】

日本從3月中旬到4月之間有時連日降雨不斷。由於在這梅雨連綿的期間正好是油菜花綻放的季節,且「nanohana(油菜花)」的別名為「natane(油菜籽)」,因此這期間也被稱為「油菜花雨季」。大家聽到這個單字所聯想到整片被雨濡濕的油菜花田,這樣的美景能讓人暫時忘記令人鬱悶的梅雨呢。