台湾華語と中国普通話の違い 

ちょっとだけ違う。でもその「ちょっと」が面白い!
huayuputong_banner

台湾の中国語(華語)と中国の中国語(普通話)の違いは、基本的なコミュニケーションには、ほとんど問題ないレベル。でも、これまで中国普通話を勉強してきた方が台湾に留学する時には、ちょっとした違いも気になるかもしれませんね。

そこで、よく知られているものから、ちょっとマニアックなものまで、台湾華語と中国普通話の違いを、少しずつ整理してみることにしました。その違いを細かく見ると、中国語の仕組みや、中国と台湾の関係、中国の標準語と方言の関係等を考えるきっかけにもなって、とてもおもしろいのです!

※①は「教育部重編國語辭典修訂本」、②は「教育部國語辭典簡編本」の記述

No.日本語台湾華語中国普通話備考
1ジャガイモ馬鈴薯mǎlíngshǔ土豆tǔdòu台湾で「土豆」はピーナッツ
2ピーナッツ土豆tǔdòu/花生huāshēng花生huāshēng
3パンダ貓熊māoxióng熊猫xióngmāo
4検索エンジン搜尋引擎sōuxún yǐnqíng搜索引擎sōusuǒ yǐnqíng
5レベル水準shuǐzhǔn 水平 shuǐpíng 
6キャベツ高麗菜gāolìcài卷心菜juǎnxīncài/洋白菜yángbáicài「高麗菜 」の「麗」はlíと読むべきというのが教育部の判断だが、民間ではlìと発音されるのが普通。
7コメ白米báimǐ大米dàmǐ/白米báimǐ中国でも「白米」は使うが、台湾で「大米」は使わない。
8食べ放題吃到飽chī dào bǎo自助餐zìzhùcān/吃到饱chī dào bǎo
9消しゴム橡皮擦 xiàngpícā/擦布cābù橡皮xiàngpí
10ぞうきん・台ふき抹布mǒbù擦布cābù/抹布mābù「抹布」の発音も少し違う。
11オーナメント・ストラップ吊飾diàoshì吊饰diàoshì/挂件guàjiàn
12ソフトウエア軟體ruǎntǐ软件ruǎnjiàn
13ハードウエア硬體yìngtǐ 硬件yìngjiàn
14蒸留酒 解説高粱酒gāoliángjiǔ白酒báijiǔ 台湾の「白酒」は白ワインを指す
15白ワイン 解説白酒báijiǔ白葡萄酒báipútáojiǔ
16明けましておめでとうございます。新年快樂Xīnnián kuàilè新年快乐Xīnnián kuàilè、新年好Xīnnián hǎo 
17おはようございます。早安Zǎo ān早安Zǎo ān/早上好Zǎoshɑng hǎo 
18今晩は。晚安Wǎn ān晚安Wǎn ān /晚上好 Wǎnshɑng hǎo普通話で「晚安」は「おやすみなさい」。華語では 「今晩は・おやすみなさい」の両方の意味になる。
19自転車腳踏車jiǎotàchē/自行車zìxíngchē自行车zìxíngchē
20地下鉄捷運 jiéyùn 地铁dìtiě
21タクシー計程車 jìchéngchē出租车 chūzūchē 
22バイク機車、摩托車jīchē、mótuōchē摩托车mótuōchē
23(乗り物に)乗る搭(乘)dā(chéng)/坐zuò 坐zuò バイク、自転車は「騎・骑qí」
24中国語 中文 Zhōngwén/國語guóyǔ/華語Huáyǔ中文 Zhōngwén/汉语Hànyǔ 
25標準語 國語guóyǔ普通话 pǔtōnghuà 
26トマト番茄fānqié西红柿xīhóngshì/蕃茄fānqié
27弁当便當biàndāng 盒饭héfàn 
28ヨーグルト優格yōugé酸奶suānnǎi 
29サーモン鮭魚guīyú三文鱼sānwényú
30マグロ・ツナ鮪魚wěiyú金枪鱼jīnqiāngyú
31マヨネーズ美乃滋měinǎizī沙拉酱shālājiàng/蛋黄酱dànhuángjiàng 
32インスタントラーメン泡麵pàomiàn方便面fāngbiànmiàn
33(母方の)おじいさん外公wàigōng老爷lǎoye
34(母方の)おばあさん外婆wàipó姥姥lǎolao
35単語單字dānzì单词dāncí/词cí
36左折左轉zuǒzhuǎn左拐zuǒguǎi/左转zuǒzhuǎn
37ハンバーガー漢堡hànbǎo汉堡包hànbǎobāo
38ホットドッグ大亨堡dàhēngbǎo热狗règǒu台湾の「熱狗」はフランクフルトソーセージ。「大亨堡」は元々台湾セブンイレブンの商品名。
39敷布団褥子rùzi  ①にも「褥子」は収録されているが、使う人は少ない。
40インターネット網路wǎnglù网络wǎngluò
41印刷(家庭やオフィスで)列印lièyìn打印dǎyìn業者の印刷は「印刷yìnshuā 」。
42西暦西元xīyuán公元gōngyuán
43(電話番号は)何番?幾號Jǐ hào 多少duōshao
44原本正本zhèngběn 原件yuánjiàn 
45コピー影本yǐngběn 複印件fùyìnjiàn 
46契約書、協定書契約書qìyuēshū/協議(書)xiéyì(shū)合同hétóng/协议(书)xiéyì(shū)
47 小学校國小guóxiǎo/小學xiǎoxué小学xiǎoxué台湾での正式名称は”國民小學”。略称が”國小”。日常会話では、”小學”と言うこともある。
49 中学校國中guózhōng初中chūzhōng台湾での正式名称は”國民中學”。略称が”國中”。
50 ワンピース洋裝yángzhuāng/連身裙liánshēnqún连衣裙liányīqún